Kinh nghiệm học tiếng Đức ở Đức

1
3169

Rất nhiều bạn muốn mình chia sẻ kinh nghiệm học tiếng Đức, nên hôm nay mình viết bài này để chia sẻ với mọi người kinh nghiệm TỪ CHÍNH BẢN THÂN mình, nó chẳng theo một quy luật nào cả ngoại trừ cái cách học mình tự chọn cho mình.

Những người học tiếng Đức có rất nhiều thế hệ, không ít người trong số đó cùng lứa tuổi với mình. Có thể các bạn đã sang được vài năm hoặc vừamới đặt chân đến nước Đức. Dù là mới hay cũ, ai trong chúng ta cũng đều có những “ngày đầu tiên” đầy bờ ngỡ và lo sợ ở nới xứ người. Lúc mới sang Đức và đi học, mình cũng lo lắm, sợ lắm. Trường mình học cũng chẳng có lấy một bạn VN nào khác ngoài mình, thế nên mình đã tưởng mình đang sống ở một hành tinh khác, mình ko hiểu ai và cũng chẳng ai hiểu mình. Đó là chuỗi ngày kinh khủng, đi học giống như là cực hình vậy.

Lúc bấy giờ mình chỉ có thể giao tiếp với mọi người bằng vốn tiếng Anh ít ỏi học được ở VN. Cố lắm cũng chỉ được một câu: “bạn có thể giúp tôi học tiếng Đức được ko? – Can you help me to learn German?” Những người bạn cùng lớp cũng rất vui lòng chỉ cho mình. Ban đầu là bảng chữ cái ABC, rồi những câu chào hỏi đơn giản, những từ vựng xung quanh. Vô tình cái sự lạc lòi của mình trong trường cũng như sự bất đồng ngôn ngữ thôi thúc, khiến mình phải mạnh dạn lên, siêng năng hơn để học tiếng. Vì kì thực khi đứng nguyên một nhóm mà không hiểu người ta nói gì nó ức chế dữ lắm!

Rồi mình mua một quyển sổ để viết từ vựng như bao người mới học, quyết tâm mỗi ngày học 10 từ. Nhưng thú thật cách học vẹt này chả hiệu quả tí nào. Học đc 10 từ, hôm sau nhớ được nhiều lắm 2 từ, mà đến lúc cần là nhớ không ra từ :v Thế là sau 3 hôm mình quẳng luôn quyển sổ đi :v.

Rồi mình nhận ra những gì các bạn dạy cho mình, mình lại nhớ rất lâu dù mình chẳng ghi chép gì cả. Mình chuyển sang “lệ thuộc” vào bạn bè bằng cách ngày nào cũng nói chuyện, từ nào không biết là hỏi chứ nhất quyết không tra từ điển. Hồi đấy nằm lòng câu ,,was heißt xyz? – từ xyz có nghĩa là gì?, vì ngày nào cũng hỏi mà. Các bạn khi được hỏi cũng vui lòng vừa giải thích vừa dùng “Bodylanguage” (Ngôn ngữ cơ thể) cho mình hiểu. Ấy thế mà cách này lại khiến mình nhớ rất lâu, chỉ cần nghĩ đến điệu bộ các bạn múa máy là mình nhớ ra ngay. Sau vài tháng thì vốn từ của mình cũng được kha khá. Khi vốn từ kha khá rồi, mình học cách ghép câu. Dĩ nhiên chả theo ngữ pháp nào cả. Biết từ nào nói từ ấy, lộn tùng phèo cả lên. Ban đầu các bạn cũng buồn cười và chả hiểu gì cả. Nhưng do tiếp xúc nhiều nên các bạn cũng hiểu đc ý mình muốn nói. Ko những thế các bạn luôn động viên mình nói, sai cũng đc nhưng cứ nói. Nói câu nào các bạn sửa câu đấy rồi bắt mình lặp đi lặp lại. Qua hôm sau các bạn gợi ý để mình ôn lại câu hôm trước. Ko dừng lại ở nói, mình còn viết. Ban đầu là những mẫu thư chuyền tay nói chuyện trong lớp học. Sau đấy, lâu lâu mình viết cho cô bạn thân một bức thư. Cứ thế ngày tháng trôi qua, khi thực hành nhiều, sai nhiều, bị sửa nhiều thành ra mình tự rút ra đc kinh nghiệm cũng như quy tắc ngữ pháp.

Làm sao để có bạn người Đức?

Nói đến học với bạn bè, thì lại tòi ra cái khó khăn khác… đó là làm thế nào để có bạn bè. Các bạn mới sang thường rất ngại tiếp xúc với người Đức vì không biết phải bắt đầu như thế nào, vì tiếng Đức không đủ… Người Đức không khó gần, chỉ cần vài ba câu bắt chuyện là đã có thể làm quen, quen rồi thì thành bạn rất dễ. Ở trường ĐH lại càng dễ kiếm bạn vì số lượng sinh viên khá đông và hầu như là từ các vùng khác chuyển đến nên cũng chưa quen biết nhiều bạn cùng học. Có một kiểu lân la làm quen mình thường áp dụng và lúc nào cũng thành công, các bạn cũng có thể áp dụng thử xem, biết đâu đấy…

Mình thường chọn các bạn sinh viên ngồi một mình để làm quen vì những người này thường cũng đang cần tìm bạn và có nhu cầu kết bạn. Ban đầu mình cứ tiến đến bên cạnh và hỏi:
– Kann ich hier sitzen?/ Ist hier noch frei? – tôi ngồi đây được không? Chỗ này còn trống không?
Sau khi yên vị rồi thì quay sang ,,tám“, kiểu như:
– Was studierst du? – bạn học ngành gì?
Hết 80% là các bạn ấy cùng ngành với mình, xui lắm thì rơi vào 20% còn lại là khác ngành. Nhưng dù cùng hay khác ngành thì cứ ,,chém gió“ thôi. Nếu cùng ngành thì các bạn có „reo“ lên:
– Oh, ich studiere auch xyz. Bist du auch in … Semester? – Tôi cũng học ngành xyz. Bạn cũng ở học kì … à?
Chẳng may khác ngành thì chả sao cả
Oh, ich studiere xyz, aber vielleicht haben wir ein paar gemeinsame Vorlesungen. – Tôi học ngành xyz, nhưng mà có thể chung ta sẽ có vài tiết học chung đấy.

Sau đấy tùy theo Fantasie của các bạn mà câu chuyện đi theo hướng nào. Ví dụ như là:
– Ich bin neu hier, habe noch keine Freunde… – Tôi là người mới ở đây, chưa có bạn bè nào cả
– Ich bin erst vor ein paar Tage/Woche nach Deutschland (DE) gekommen, aber hier gefällt mir sehr. DE ist schön und ruhig blah blah blah – Tôi mới đến Đức cách đây vài ngày/tuần, nhưng mà tôi thích ở đây lắm. Đức rất đẹp và yên tĩnh blah blah.
Người Đức rất khoái nghe người khác khen về đất nước của họ, bởi vậy các bạn nên chuẩn bị trước một ít từ vựng, kiến thức về khoản này để còn tiện kết bạn. Sau đấy thì hỏi xin số điện thoại để tiện trao đổi. Có số điện thoại rồi thì hôm sau đi học, đến lớp ngồi nhắn cho bạn ấy một tin kiểu như:
– Bist du schon da? Ich habe einen Platz für dich freigehalten! – Bạn đến chưa? Tôi giữ cho bạn một ghế trống này.

Luyện viết tiếng Đức

Thề luôn, chẳng có anh/cô bạn nào từ chối ý tốt này của bạn và sẽ tự động tiến đến ngồi cạnh bạn. Một vài lần như vậy là sẽ tạo ra thói quen 2 người luôn ngồi cạnh nhau. Các bạn cũng nên thường xuyên SMS với bạn ấy, ví dụ như hỏi bài, giúp bạn ấy làm bài tập, cùng so sánh kết quả bài làm… như vậy sẽ tăng thêm được sự gắn kết giữa bạn bè. Tipp: các bạn sinh viên Đức cũng thích chép bài của người khác lắm, nhất là môn toán. :v

Ngoài ra cũng có một cách khá hữu hiệu để tập phản xạ viết và học cách dùng câu của người Đức – CHAT. Trên Internet không thiếu những trang web dùng để giao lưu, nhưng mà không phải ai cũng nhiệt tình ngồi nói chuyện và sửa sai cho bạn. Vì vậy hãy nhắm đến những đối tượng thừa thời gian và mê trai/gái. Các bạn nữ thì càng có lợi thế ở khoản này vì trai Đức mê gái Châu Á mình lắm. Registieren một Account ở trang web tìm bạn, ví dụ như Lovoo hay Badoo, quăng lên vài tấm ảnh và ngồi chờ. Đảm bảo trong vòng vài tiếng đồng hồ inbox của các bạn sẽ đầy nhóc tin nhắn muốn làm quen. Mỗi ngày dành ra ít thời gian chat chit với họ để học thêm từ và cách người Đức nói chuyện hằng ngày. Dĩ nhiên để thêm hiệu quả, trước khi à ơi, các bạn cũng nói khéo rằng:
– Ich kann noch nicht so gut deutsch und lerne immer noch. Bitte korrigiere mich, falls ich mal einen Fehler mache. – Tiếng Đức của tôi chưa được tốt lắm và tôi vẫn đang học. Làm ơn sửa cho tôi nếu như tôi có mắc lỗi.
Như vậy người ta sẽ thoải mái sửa lỗi cho bạn mà không sợ bị bạn dỗi, cũng như bạn đã khéo léo đưa ra một đề nghị „giúp bạn học tiếng“ tới họ. 

Luyện nghe tiếng Đức bằng cách nào?

Đấy là luyện viết, còn luyện nghe ngoại việc trực tiếp nói chuyện với người Đức, các bạn hãy tìm xem những bộ Film hoạt hình hoặc Film dành cho trẻ em, vì những Film dành cho trẻ em thường nói rất chậm và dễ nghe, thích hợp với người mới học và nghe chưa tốt. Để hiệu quả hơn nữa các bạn chọn Film có phụ đề, ban đầu vừa nghe vừa đọc để hiểu được nội dung. Sau đấy cố gắng chỉ nghe mà ko đọc nữa. Kiên trì vào sẽ cải thiện được khả năng nghe rất nhiều. Về các Film này thì tùy vào Geschmack của mỗi người, cứ lên anh Google và gõ „Kinder Film mit untertitle“ thì ra đầy rẫy.

Ngoài ra mình thấy có một lỗi mà các sinh viên Việt Nam hay mắc phải đó là khi làm nhóm lại chỉ bắt cặp với người Việt Nam. Nếu muốn thành công hơn bắt buộc bạn phải làm với người Đức, vì nếu trong nhóm toàn những người tiếng Đức không hoàn hảo thì ai sẽ là người góp ý và sửa lỗi sai? Hơn nữa tự gài mình vào hoàn cảnh bắt buộc phải dùng tiếng Đức nếu không sẽ tạch thì khả năng tiếng Đức của bạn mới được kích hoạt được. Đấy là lý do vì sao mình luôn làm nhóm với người Đức mà không bao giờ làm nhóm với các bạn sinh viên nước ngoài khác hay sinh viên Việt Nam.

Tóm một câu, học ngoại ngữ điều tất yếu là phải mạnh dạn và siêng nói. Nhất thiết ko được ngại thể hiện cái chưa tốt của mình.

Tác giả bài viết: Trương Hoàng Hải Yến 

Có bình loạn gì không? Comment ở đây